|
En
català no existeix l'article neutre lo del
castellà, el qual no es pot traduir sempre per el,
sinó que s'ha de fer amb estructures diferents segons el valor
que tinga.
A) Valor abstracte
En
aquest cas, la construcció en català es fa amb
el, la, allò, això, el
que, la cosa que, convertint
l'adjectiu en substantiu o recorrent a altres construccions
(la construcció article + adjectiu no és gaire genuïna).
El
que no m'ha dit és [i no pas Lo
que]...
Ara ve la bona [i no
pas lo bo].
Sempre està amb
la mateixa (cosa) / igual [i no pas amb lo
mateix].
Això que dibuixa [i
no pas Lo que dibuixa].
B)Valor
intensiu
Amb valor intensiu, la construcció
correcta en català és amb
com
més, tan com, com
[...] de, tan que,tant
que, tant com, que.
Heu
de tenir aquests mòduls tan aviat com pugueu / com més
aviat millor [i no pas
lo més aviat
possible].
I tan intel·ligent que era [i
no pas lo intel·ligent que].
Estudia tant
com pugues [i no pas tot lo que].
No
saps com era d'innocent [i no pas lo
innocent que era].
C) Alguns
modismes
a la babalà [i no pas a
lo loco];
a la millor, si
molt convé [i no pas a lo millor];
a
tot estirar, pel cap alt [i no pas tot
lo més, a lo més];
la
resta, les altres coses [i no pas lo
restant, lo altre];
per
tant [i no pas per lo tant];
pel
que es veu [i no pas per lo vist];
prou [i
no pas lo suficient]
|